Wendy Tad

Tinder, God and Marriage // “Tinder” “神” 和 ”婚姻“

“Tinder”, “God” and “Marriage” aren’t words that you would normally put together but in Wendy’s case, they sum up her latest testimony on her relationships – with God and with her husband. // “Tinder (交友程式)” “神” 和 ”婚姻“ 是三個一般不會被放在一起的詞語,可是它們卻恰當地總結了Wendy最近關於她與神和她丈夫的關係的見證。


hmoong banner

I’m Glad I’m Single Until Now // 慶幸我單身至今

Wendy was weathering a typhoon in the Philippines with two girlfriends when she wrote the following post reflecting on her gratitude towards being single until now.
當Wendy和兩個朋友在菲律賓經歷一場颱風來臨時,寫下了她對於處於單身狀態的感想。


Screen Shot 2015-08-06 at 10.14.45 AM

Marco Jorge: God Carries Me // Marco Jorge: 神帶領我

Marco thought he had it all until God showed him where his worth is really from. // Marco以為自己已經擁有一切,神卻為他揭示他自身真正價值的源頭。


Google1

God over Google // 上帝勝過Google

Janice kept turning to the internet for help when she really should be asking God Himself.
Janice在應該向神求助的時候,卻不停地在互聯網上尋找答案。


Screen Shot 2014-10-11 at 12.24.35 PM

God’s Goodness Does Not Equal Marriage // 神的恩典不等於婚姻

For years, Wendy wrongly assumed that God’s goodness for her was directly related to her relationship status. She learned it was so much more than that.
很多年來,Wendy都錯誤地以爲神的恩典與她的戀愛生活有直接關係。後來她發現神的恩典超越她所想像的。


Joh and Hyppo

Two Togolese Refugees’ Story // 兩個多哥難民的故事

Fleeing their home in Togo, Joh and Hyppo arrived in HK completely lost. From sleeping at Star Ferry, being cheated Shum Shui Po to experiencing obstacle after obstacle in their application for asylum, they share about their 10 year journey as refugees – and as Christians. Their unwavering faith and raw conversations with God in the midst of the storm were truly inspiring. Be blessed!

Joh 和 Hyppo逃離多哥的家園來到陌生的香港。從睡在天星碼頭,到在深水埗被騙和在申請庇護的過程遇上重重難關,他們憶述長達十年的難民生涯。他們在試煉中堅定的信心以及與神赤裸的對話鼓舞人心。希望這個故事能祝福您!


Screen Shot 2014-08-16 at 5.58.50 PM

Lymphoma: A Journey to Salvation (1) // 淋巴癌:一個救贖的旅程 (上)

“I want to get baptized” was a sentence that Ammathy Winnie Lui would never imagine her Buddhist mom say until a life-threatening illness turned everything her mom believed in upside down.
艾瑪菲.雲妮從來沒有想到她媽媽會說出:「我想受浸。」一個危及生命的疾病改變了她本來信奉佛教的媽媽所相信的一切。


Gingerbread men

The Gingerbread Man // 薑餅人

On the outside, Vincent thought he had it all but inside, he had a hole in his heart that needed to be filled. 表面上看,Vincent以為一切都在他手中,但他內心裡卻有一個需要填補的空洞。


jjjohn

Drinking from God’s Sweetest Streams in the Valleys of Life // 在生命的低谷中暢飲神甜美的溪流

Vincent prayed that God would never have to put him through hardship in order to have faith. Soon after, the work dispute he got caught up in revealed to him some of God’s sweetest acts of mercy and grace in…


Empty Mailbox

Who am I? // 我是誰?

Are you trying to live up to what the world wants you to be? Last year, Serene slowly gave up her idols and went on a journey of incredible highs and incredible lows… resulting in the most intimate relationship with…


  • Find Us on Facebook // 在Facebook關注我們

  • Archives // 見證重溫

  • Readers Reporters